Wuxia Novelist: A Writer's Blog

Wuxia Novelist: A Writer's Blog looks at the broad range of issues encountered by me as a novelist working in the Chinese wuxia (heroic fiction) genre. I have, however, a very broad background and this blog will not narrowly focus on one genre of literature, rather I will consider books, movies, and ideas that relate to my life as a writer. For more information about my background please visit my author's website: www.thedragongateinn.com or www.facebook.com/WuxiaNovelist

Name:
Location: United States

Check out my author's website: www.thedragongateinn.com for everything you could ever want to know about me.

Wednesday, October 17, 2007

The Jianghu, The Writer, & The Globalization of Storytelling, part 3


Switching to the fiction writer’s point of view, jianghu is a place where the reader can just as easily run into the likes of Aragon, Robin Hood, Shane, Rick Blaine, Sam Spade, Batman, V, Rick Decker, Neo, and Luke Skywalker. As heroes, they are all xia fighting in their own local jianghu be that Middle Earth, Sherwood Forest, the Wild West, Casablanca, L.A., Gotham City, London, a future Earth, or Tatooine.

As a fantasy writer, as a wuxia novelist, my jianghu is located in 7-8th centuries China and my xia are poets, monks, court officials, shamans and shamanesses, swordsmen and women, and all those who populated that distant time and place, that distant jianghu, and sought justice.

But how does this help define the term? Jianghu, from this fantasy writer’s perspective, can be defined in one word: imagination.

As Ursula K. Le Guin wrote (http://www.ursulakleguin.com/PlausibilityRevisited.html) :

Fantasy is an exercise of what may be our most divine and certainly is our most human capacity, the imagination.

Jianghu is the imagination in its quest for a just world, a world where all the injustices – be that in ancient China or in “a galaxy far, far away” – are sought to be redressed; an exercise in “our most human capacity.”

And isn’t interesting that with this definition we come almost full circle to the Han shu or 2nd century A.D. Chinese use of the term as meaning “the world.”

There’s more when we look at Chinese cinema's attitude toward the jianghu, but in the meantime, what do you think?

Zaijian!

The Innkeeper

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home